Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
avant la lettre
15 avril 2005

anode démodée

 

lichen
(lécanore, Sinard, Isère, le 28 mars 04)

[le soleil brille toujours quelque part.]

Publicité
Commentaires
A
Cher Pancho,<br /> <br /> Miscellanées et non pas Miscéllanées. J'ai utilisé ce terme dès le mois de décembre dernier pour ma rubrique Zibaldone. En fait ce terme est une des traductions possibles du mot italien Zibaldone, notamment utilisé par Leopardi pour le titre de son ouvrage, traduit pour la première fois en français il y a 18 mois (éditions Allia). Si vous voulez en savoir plus, je vous renvoie à ce sujet au papier que j'ai écrit sur Zazieweb et à l'interview que j'ai faite du traducteur. <br /> <br /> Amicizia,<br /> Angèle Paoli/Terres de femmes
B
houais ça c'est bien vrai !<br /> <br /> jolies couleurs.....
R
Merci Fuligineuse. Merci de vos contributions tous ces jours sans moi. Pancho, bravo pour ta recherche. Miscellanées, à rapprocher par exemple du mesclun, cette petite salade variée... :-)
F
Mais quelles photos superbes tu fais... <br /> Et en plus j'ai appris un mot nouveau, Lécanore (ça ferait un joli prénom !)<br /> Total, c'est toujours un plaisir fou de visiter ce blog !!!
P
je pensais que l'auteur du blog présent expliquerait lui-mêmele sens de son titre,mais vu qu'il est parti pour un moment d'après ce que j'ai cru comprendre,j'explique!<br /> <br /> Miscéllanées=du latin" miscellanea"="choses mêlées",recueil composé d'articles,d'études variées (Larousse).<br /> (assez dur à mon avis, à caser à l'apéro du camping ,dans qq semaines...)
Publicité
Publicité